" At once playful and searing, Condé’s work
critiques ostensibly white, male versions of history and literature
by appropriating them."—Publishers Weekly
"Condé is one of the most prolific writers of the
Caribbean and perhaps the most powerful woman’s voice in
contemporary literature of the Americas. Her interpretation of
the Salem witch trials, recast from her own dreams, is a remarkable
work of historical fiction that is a haunting and powerful reminder
of the dangers of intolerance of differences."—Choice
"Maryse Condé’s imaginative subversion of historical
records forms a critique of contemporary American society and
its ingrained racism and sexism that is as discomfiting as Arthur
Miller’s critique, based on the same historical material,
of McCarthyism and 1950s America in his play 'The Crucible.'"—Boston
Sunday Globe
This wild and entertaining novel expands on the true story of
the West Indian slave Tituba, who was accused of witchcraft in
Salem, Massachusetts, arrested in 1692, and forgotten in jail
until the general amnesty for witches two years later. Maryse
Condé brings Tituba out of historical silence and creates
for her a fictional childhood, adolescence, and old age. She turns
her into what she calls “a sort of female hero, an epic
heroine, like the legendary ‘Nanny of the maroons,’”
who, schooled in the sorcery and magical ritual of obeah, is arrested
for healing members of the family that owns her.
CARAF Books: Caribbean and African Literature Translated
from French
Originally from Guadeloupe, Maryse Condé
is Professor Emerita of French and Romance Philology at Columbia
University. She is the author of numerous novels, including Heremakhonon,
Segu, Crossing the Mangrove, Tales from the Heart, Who Slashed Celanire’s
Throat?
(winner of the 2005 Hurston/Wright Legacy Award for
fiction), and The Story of the Cannibal Woman.
She now
divides her time between New York and Paris. Angela Y. Davis
is Professor of History of Consciousness at the University of California,
Santa Cruz. Ann Armstrong Scarboro is president
of Mosaic Media and producer, with Susan Wilcox of Full Duck Productions,
of the series Ethnic Expressions from the Mosaic of the Americas.
Richard Philcox is the English-language translator
of many of Condé’s novels.