You are here

CARAF Books: Caribbean and African Literature translated from French


In the Flicker of an Eyelid
A Novel Jacques Stephen Alexis. Translated and with an afterword by Carrol F. Coates and Edwidge Danticat, with the 1983 preface by Florence Alexis

In his third novel, Jacques Stephen Alexis brings his characteristically vivid scenes, political consciousness, and powerful characters to the dramatic age-old question of whether a prostitute can leave "the life" to find her own identity and true love. La Niña Estrellita is pursuing her trade... More


The Story of The Madman
Mongo Beti

Widely acclaimed when first published in French in 1994, Mongo Beti's tenth novel, L'histoire du fou, continues the author's humorous yet fierce criticism of the colonial system in Africa and its legacy of governmental corruption.Translated here as The Story of the Madman, the novel gives the... More


Waiting for the Vote of the Wild Animals
Ahmadou Kourouma. Translated by Carrol F. Coates. Afterword by Carrol F. Coates

Characterized as "the African Voltaire," Ahmadou Kourouma garnered enormous critical and popular praise upon the 1998 release of his third novel, En attendant le vote des bêtes sauvages. Kourouma received the Prix des Tropiques, among other prestigious prizes, for that book, and the French edition... More


It Shall Be of Jasper and Coral and Love-across-a-Hundred-Lives
Werewere Liking. Translated by Marjolijn de Jager

The West African writer, painter, playwright, and director Werewere Liking is considered one of the best literary interpreters of the postcolonial condition in Africa. Her first work to be translated into English, these two novels spare nothing in their satirical portraits of the patriarchal view... More


Of Dreams and Assassins
Malika Mokeddem. Translated by Melissa Marcus

Of Dreams and Assassins is the urgent and rhythmic fourth novel of Malika Mokeddem, her second to appear in English. Born in Algeria to a Bedouin family that had only recently become sedentary, Mokeddem was raised on the stories of her grandmother, who encouraged her education at a time when girls... More


Of Dreams and Assassins
Malika Mokeddem. Translated by Melissa Marcus

Of Dreams and Assassins is the urgent and rhythmic fourth novel of Malika Mokeddem, her second to appear in English. Born in Algeria to a Bedouin family that had only recently become sedentary, Mokeddem was raised on the stories of her grandmother, who encouraged her education at a time when girls... More


General Sun, My Brother
Translated and with an introduction by Carrol F. Coates. Jacques Stephen Alexis

The first novel of the Haitian novelist Jacques Stephen Alexis, General Sun, My Brother appears here for the first time in English. Its depiction of the nightmarish journey of the unskilled laborer Hilarion and his wife from the slums of Port-au-Prince to the cane fields of the Dominican Republic... More


Women of Algiers in Their Apartment
Edited by Assia Djebar. Translated by Marjolijn de Jager and Clarisse Zimra

The cloth edition of Assia Djebar's Women of Algiers in Their Apartment, her first work to be published in English, was named by the American Literary Translators Association as an ALTA Outstanding Translation of the Year. Now available in paperback, this collection of three long stories, three... More


The Collected Poetry
Leopold Sedar Senghor. Translated by Melvin Dixon

Leopold Sedar Senghor was not only president of the Republic of Senegal from 1960 to 1981, he is also Africa's most famous poet. A cofounder of the Negritude cultural movement, he is recognized as one of the most significant figures in African literature. This bilingual edition of Senghor's... More


Reflections of Loko Miwa
Lilas Desquiron. Translated by Robin O. Bodkin

Reflections of Loko Miwa is th first novel for Lilas Desquiron, one of few Haitian women writers to gain international recognition. The country's complex social and political situation is the setting for the story of two women ordained by the spirits of Vodou to be marasa (twins) in spite of their... More


Leonora
The Buried Story of Guadeloupe Dany Bebel-gisler. Translated by Andrea Leskes Afterword by Vera M Kutzinski and Cynthia Mesh

Leonara is a first in francophone Caribbean literature: neither fiction nor biography, this book by sociologist and Creole-culture advocate Dany Bebel-Gisler has elements of both novelistic and documentary style. It has been likened to the Latin-American testimonio genre (testimony novel). The real... More


Caribbean Discourse
Selected Essays Translated and with an introduction by J Michael Dash. Edouard Glissant

[Book description not available]


Nedjma
Kateb Yacine

Nedjma is a masterpiece of North African writing. Its intricate plot involves four men in love with the beautiful woman whose name serves as the title of the novel. Nedjma is the central figure of this disorienting novel, but more than the unfortunate wife of a man she does not love, more than the... More


The Festival of the Greasy Pole
Rene Depestre

[Book description not available]


Lyric and Dramatic Poetry, 1946-82
Aime Cesaire. Translated by Clayton Eshleman and Annette Smith, Introduction by A. James Arnold

Aime Cesaire has been described by the Times Literary Supplement as likely to "figure alongside the Eliot-Pound-Yeats triumvirate that has dominated official poetic culture for more than fifty years." He was a cofounder and exponent of the concept of negritude and is a major spiritual, political,... More


Tropical Circle
Alioum Fantour. Translated by Dorothy S. Blair. Introduction by Aliko Songolo

This novel, winner of the coveted Grand Prix de Littérature d'Afrique Noire, has been seen as a story about the struggles of nation-building in Africa, as a fierce depiction of dictatorships in the Third World, and as a profound meditation on the nature of pwer everywhere.


The Bastards
Bertne Juminer. Translated with critical Introduction by Keith Q Warner

This is a novel of education: social, political, radical, and medical. The protagonist is collective, a group of medical students from French Guiana at the University of Montpellier, France, who learn what separates them as Caribbean people from their French and African counterparts.Juminer... More


The Madman and the Medusa
Tchicaya U Tam'Si. Translated by Sonja Haussmann Smith and William Jay Smith. Introduction by Eric Sellin

[Book description not available]


Pages